 |
Raamattukodin tiimi juhannuskonferenssissa Keuruulla: vasemmalta Maarit Kattilakoski, Johanna Manner,
John Remes, Veijo ja Maija Pursiainen. |
Meitä oli konferenssissa Maarit Kattilakosken johdolla pieni tiimi edustamassa Jerusalemin Raamattukotia ja siellä opiskelleita kääntäjiä. Sää oli osan aikaa varsin kolea, mutta Missioteltassa oli lämmin tunnelma ja ihmisiä kävi aika paljon osastollamme.
Olimme laatineet kävijöille pienen leikkimielisen arvaustestin, jossa psalmin 119 jae 105 oli käännettynä yhdeksälle kielelle, joiden edustajia on opiskellut Raamattukodilla. Oli ilo nähdä miten innolla kävijät arvailivat vastauksia. Tärkeää ei ollut oikea vastaus vaan osanotto. Vastaajien kesken arvottiin neljä kirjapalkintoa. Jokainen vastaaja sai muistoksi Raamattukodin kynän. Kiitos kaikille osallistuneille. Lämpimästi tervetuloa myös tämän uutiskirjeen postituslistalle sinulle, joka merkitsit haluavasi kuulla lisää Raamattukodista uutiskirjeen kautta.
Tehtävän äärellä oli mukava kertoa ihmisille Raamattukodin työstä ja merkityksestä. Osastolla kävi paljon tuttuja, jotka jo tiesivät työstä, mutta myös heitä, joille asia oli uusi. Tehtävää tehdessä oli hyvä samalla pohtia, miten suuri aarre meille suomalaisille on ollut omankielinen Raamattu jo satojen vuosien ajan. Kuulumme niihin vain 674 etuoikeutettuun kieleen, jotka saavat omistaa koko Raamatun omalla kielellä. Vielä lähes 4000 kieltä on ilman yhtään raamatunosaa omalla kielellä. Tehtävää siis riittää Jumalan Sanan saattamisessa kaikille kansoille. Työssä on mukana useita käännösjärjestöjä, joiden kanssa yhteistyössä Jerusalemin Raamattukoti saa omalta osaltaan olla jouduttamassa tehtävän täyttymistä varustamalla kääntäjiä Raamatun maan ja kielen tuntemisessa.
Kiitetään niistä 15 opiskelijasta, jotka päättivät 28.6. opiskelunsa Raamattukodin puolen vuoden opinto-ohjelmassa Jerusalemissa. Rukoillaan heidän ja heidän työnsä puolesta edelleen.
Hyvää ja siunattua kesää sinulle.
Terveisin,
Jerusalemin Raamattukodin ystävät ry:n hallituksen puolesta
Johanna Manner |